Brennu-Njáls saga summary æ 108

summary Ü eBook, ePUB or Kindle PDF ✓ Anonymous

Landic religious practices amid stirring tales of war and conuestThe finest English language version available this volume includes an informative introduction editor's notes and a complete chronology of event. 355There are a lot of written works out there that were never composed solely for the sake of entertainment Today these are customarily churned through for philosophicalsocialreligioushistoricalvarious other noble concerns All very well but rare are the ones through which one can get a firm grip on the origin of 'How to Get Away with Murder' in all its sordid glory abusing circumstantial technicalities citing obscure parts of archaic rulings fighting fire with fire all in the effort to leastwise in terms of the main story continue the toppling dominoes of a revenge tragedy I won't pretend I didn't find the TV show far engaging than the saga but that's a natural conseuence of modern taste and modern law You won't find habeas corpus or DNA evidence or drone surveillance in the world of Njal Instead you'll get outlaws premonitions fifty bajilliion witnesses hundreds of judges gigantic religious shifts lawyers and the kind of evidence based foresight that Sherlock would kill to have if he ever found himself the head of an 10th 11th century Icelandic household One would think having multiple instances of a character uttering a string of events that are later replicated exactly in the narrative would dull rather than sharpen the intensity of the events but often the logic is so strangely engaging that you wouldn't be surprised if such crafty plots of social manipulation had actually worked all those centuries agoThe great thing about anonymous narratives is that the entire point is no one is supposed to know who wrote them This isn't a case of an Unknown of course One could take the onanistic route and assume that a narrative filled with characters that look like you was necessarily written by someone who looks like you bear in mind both characters and writer were composedwriting in the era before White People™ were invented but that would turn a conscious denial of obsession with the individual into indoctrination The common route is commonly taken by those who confuse common sense with anything but the current hegemony of a dominant paradigm which is why I subvert it when I can by reading anonymous works during Women in Translation Month of the Summer of Women You could argue with this if you really wanted to but then you'd have to take on the OED as part of your set of claims although from the looks of it their staff is too uniformly incompetent to give 'anonymous' as pure and self effacing definition as it deserves This all has very little to do with Vikings and blood feuds and clairvoyance and everything to do with my own reasons for reading really old stuff but as long as I'm prolonging its survival by reading it no one has any credible reason to complainAs much as I am intrigued by and have been advised to pursue my heart lies in literature not law This is why I liked Beowulf as it is in one simplistic sense prettier as well as poignant One can admittedly extract far juicy material from this saga's treasure trove of sociocultural norms of the period both written of and writing but that would have been best served by reading this in academia and I already spent my one work classes on Middlemarch Paradise Lost and The Canterbury Tales I would love to come back however to see what I could see Grad school perhaps

read & download Brennu-Njáls saga

Brennu Njáls sagaInstigated by a spiteful and selfish wife a grim blood feud between the families of two well to do Icelandic landowners spirals out of control claiming lives and property Widely regarded as the capstone of Ice. It is one of the greatest crimes of recent literature that Penguin has replaced this one of the truly great English translations of any work by anyone with a horrendously execrable translation whose only distinguishing characteristic is that it was done recently Seek out Magnus Magnusson's translation thankfully there are oodles and oodles of them second hand due to it being assigned in college courses for decades at all costsThis book is really in a class by itself It might be an epic poem in Icelandic but in English it behaves like a real novel which is jaw dropping considering it was written about 750 years ago 350 years before DON UIXOTE which is generally considered the first real novel and is in contrast to other poetic epics such as THE ILIAD which even in prose translations can hardly be mistaken for real novels Using or less factual events that took place between 960 AD and 1020 AD the book is a long but utterly enthralling history of a few families mostly about two in particular and the cycle of violence and murder that self perpetuates between them unable to be uelled because of the way the legal system and ethics are instituted in pagan Iceland It isn't until Christianity is brought to Iceland in 1000 AD and its precept of forgiveness is introduced to the islanders' morality that the violence can at long last end The last scene of the book when both sides have forgiven each other is incredibly movingOh and a good portion of the plot is a courtroom legal thriller I know right

Anonymous ✓ 8 free read

Brennu-Njáls saga summary æ 108 â Instigated by a spiteful and selfish wife a grim blood feud between the families of two well to do Icelandic landowners spirals out of control claiming lives and property Widely regarded as the capstone of Icelandic literary achievement this gripping thirteenth century saga not only recounts long and costly battleLandic literary achievement this gripping thirteenth century saga not only recounts long and costly battles but documents Viking civic and legal institutions as well It also presents a cogent exposition of Ice. I have had this book on my waiting list for ages ever since it was recommended to me by my GR friend JBoo after I mentioned in a review that I was becoming interested in the sagas Thanks JBoo It took me forever to get to and almost forever to get through but I liked it learned a lot and want to read others Someday This book at Gutenberg is a 1900 edition of two volumes that were published in 1861 Here is a short paragraph from the editor's preface The present reprint has been prepared in order that this incomparable Saga may become accessible to those readers with whom a good story is the first consideration and its bearing upon a nation's history a secondary one—or is not considered at all For Burnt Njal may be approached either as a historical document or as a pure narrative of elemental natures of strong passions; and of heroic feats of strength Some of the best fighting in literature is to be found between its covers Sir George Dasent's version in its capacity as a learned work for the study has had nearly forty years of life; it is now offered afresh simply as a brave story for men who have been boys and for boys who are going to be menThey abridged the translator's preface and introduction and left out the maps and such that were part of the original publication But even with the editing these pieces are full of information which is important to know in order to understand the action of the story the why of it all In his introduction the translator explained a great deal about Iceland society in the 8 9 hundreds He covered how the northmen arrived in Iceland some superstitions they carried with them their social principles and their daily life All of this made it possible for me to see what was happening in the context of the times and any future readers of this edition need to be sure not to skip this section The events will make much sense if you have this background in your mind as you readBut even so it can be confusing at times I lost track than once of who was who but I also was not able to spend much concentrated time with the book So when I would get back to it I had to keep reviewing where I was and who was doing what I also lost a bit of my interest about halfway through after one major character was killed off It seems that Njal was not as active a man as I had expected hi to be in his own saga and I had latched onto Gunnar as my hero But after he was killed and the story shifted to what happened to his sons and Njal's own sons and the ongoing blood feuds that had escalated because of Gunnar's wife's behavior I had trouble staying involved There were new people and I was getting and lost But I hung in there although I admit to beginning to skim here and thereIt is as the uoted preface says a pure narrative of elemental natures And sometimes I wondered how any families from those days managed to survive at all But I'm glad I read this and I would like to read sagas I imagine Gutenberg will have some in their listings so I'll just mosey on over and see what titles I can find to add to my Someday Lists